Этот текст рассказывает про перевод темы wordpress с любого языка на русский. Вам даже не понадобятся хоть какие-то навыки в php и html, а также знания иностранного языка для этой задачи.

Для того чтобы перевести понравившийся шаблон нам понадобится сам шаблон, словарь, и терпение.

Но текст можно не читать! В комментариях дайте ссылку на тему и я её переведу. Кстати, WordPress может порезать ссылки, в этом случае кидайте на mav123 [собака] yandex.ru

В первую очередь нужно применить еще не переведенный шаблон к блогу на wordpress и скопировать в отдельный текстовый файл абсолютно все иностранные слова и выражения, которые присутствуют в шаблоне. Постарайтесь словосочетания и законченные предложения не разделять на отдельные слова, потому что так будет гораздо проще, а главное правильнее, сделать перевод.

Разделяйте слова строками, и постарайтесь выписывать их блоками: отдельно для sidebar, footer, header, страницы, комментариев, основного блока…

После того как все возможные слова и словосочетания выписаны, можно приступать к переводу. Можно заранее подготовить переводы для некоторых слов, но при редактировании темы подобрать нужные слова будет проще. Для перевода я рекомендую сервис http://www.multitran.ru или сервис от известного PROMT – http://www.translate.ru/

Там есть большое количество словарей с огромной базой слов. Для более точно перевода можно открыть любую рускоязычную тему и по смыслу подбирать словосочетания.

Теперь открывайте в любом текстовом редакторе файлы темы (с расширением .php) и редактируйте их. Все слова, которые относятся к блоку комментариев, например, нужно последовательно искать в файле comments.php и заменять их на русский перевод. Чаще всего заменяются слова расположенные внутри одинарных ковычек. Конструкции в которых присутствует знак нижнего_подчеркивания трогать категорически не рекомендуется. После редактирования сохраняйте файл с тем же именем и расширением в кодировке UTF-8. Например, в Блокноте при сохранении нужно выбрать из выпадающего списка внизу нужный пункт и сохранить в UTF-8. Так же очень рекомендую пользоваться расширенным блокнотом – Notepad++

Сделайте резервную копию, лучше несколько. При каждом даже небольшом редактировании сохраняйте файл и смотрите результат. Если вы что-то не то замените, то сразу увидите свою ошибку. Переводить темы не очень сложно! Удачи!

Если всё-таки не справились или сомневаетесь – напишите коммент и дайте мне тему. Переведу.